-
1 Ansprech-Rückfallzeit
время устойчивого замыкания (размыкания) контакта электрического реле
Интервал времени от момента достижения входной воздействующей величины электрического реле определенного значения до момента, когда цепь контакта электрического реле замкнется (разомкнется)
[ ГОСТ 16022-83]EN
time to stable closed condition
the time interval between the instant when a specified value of the input energizing quantity is applied and the instant when a contact is closed and fulfils specified requirements
[IEV number 446-17-24]
time to stable open condition
the time interval between the instant when a specified value of the input energizing quantity is applied and the instant when a contact is open and fulfils specified requirements
[IEV number 446-17-25]FR
temps de fermeture stable
temps écoulé entre l'instant d'application d'une valeur spécifiée de la grandeur d'alimentation d'entrée et l'instant où un circuit de contact est fermé et répond aux prescriptions spécifiées
[IEV number 446-17-24]
temps d'ouverture stable
temps écoulé entre l'instant d'application d'une valeur spécifiée de la grandeur d'alimentation d'entrée et l'instant où un circuit de contact est ouvert et répond aux prescriptions spécifiées
[IEV number 446-17-25]
Тематики
EN
DE
FR
136. Время устойчивого замыкания (размыкания) контакта электрического реле
D. Ansprech-Rückfallzeit
Е. Time to stable closed (open) condition
F. Temps de fermeture (d’ouverture) stable
Интервал времени от момента достижения входной воздействующей величины электрического реле определенного значения до момента, когда цепь контакта электрического реле замкнется (разомкнется)
Источник: ГОСТ 16022-83: Реле электрические. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Ansprech-Rückfallzeit
-
2 Nichtauslösestrom (eines Überlastauslösers)
условный ток нерасцепления Int
Установленное значение тока, который автоматический выключатель для электрооборудования способен проводить заданное (условное) время без расцепления.
[ ГОСТ Р 50031-99( МЭК 60934-93)]
условный ток нерасцепления (максимального реле или расцепителя тока)
Установленное значение тока, который реле или расцепитель способны проводить, не срабатывая, в течение заданного (условного) времени.
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]EN
conventional non-tripping current
a specified value of current which the circuit-breaker is capable of carrying for a specified time designated as conventional time, without tripping
[IEV number 442-05-54]
conventional non-tripping current (of an over-current release)
a specified value of current which the release can carry for a specified time (conventional time) without operating
[IEV number 441-17-22]FR
courant conventionnel de non-déclenchement
valeur spécifiée du courant que le disjoncteur peut supporter sans déclencher pendant un temps spécifié appelé temps conventionnel
[IEV number 442-05-54]
courant conventionnel de non-déclenchement (d'un déclencheur à maximum de courant)
valeur spécifiée de courant que peut supporter un déclencheur pendant une durée spécifiée (durée conventionnelle) sans fonctionner
[IEV number 441-17-22]Тематики
Синонимы
EN
DE
- Nichtauslösestrom (eines Überlastauslösers)
- vereinbarte Nichtauslösestromstärke
- vereinbarter Nichtauslösestrom
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Nichtauslösestrom (eines Überlastauslösers)
-
3 vereinbarte Nichtauslösestromstärke
условный ток нерасцепления Int
Установленное значение тока, который автоматический выключатель для электрооборудования способен проводить заданное (условное) время без расцепления.
[ ГОСТ Р 50031-99( МЭК 60934-93)]
условный ток нерасцепления (максимального реле или расцепителя тока)
Установленное значение тока, который реле или расцепитель способны проводить, не срабатывая, в течение заданного (условного) времени.
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]EN
conventional non-tripping current
a specified value of current which the circuit-breaker is capable of carrying for a specified time designated as conventional time, without tripping
[IEV number 442-05-54]
conventional non-tripping current (of an over-current release)
a specified value of current which the release can carry for a specified time (conventional time) without operating
[IEV number 441-17-22]FR
courant conventionnel de non-déclenchement
valeur spécifiée du courant que le disjoncteur peut supporter sans déclencher pendant un temps spécifié appelé temps conventionnel
[IEV number 442-05-54]
courant conventionnel de non-déclenchement (d'un déclencheur à maximum de courant)
valeur spécifiée de courant que peut supporter un déclencheur pendant une durée spécifiée (durée conventionnelle) sans fonctionner
[IEV number 441-17-22]Тематики
Синонимы
EN
DE
- Nichtauslösestrom (eines Überlastauslösers)
- vereinbarte Nichtauslösestromstärke
- vereinbarter Nichtauslösestrom
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > vereinbarte Nichtauslösestromstärke
-
4 vereinbarter Nichtauslösestrom
условный ток нерасцепления Int
Установленное значение тока, который автоматический выключатель для электрооборудования способен проводить заданное (условное) время без расцепления.
[ ГОСТ Р 50031-99( МЭК 60934-93)]
условный ток нерасцепления (максимального реле или расцепителя тока)
Установленное значение тока, который реле или расцепитель способны проводить, не срабатывая, в течение заданного (условного) времени.
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]EN
conventional non-tripping current
a specified value of current which the circuit-breaker is capable of carrying for a specified time designated as conventional time, without tripping
[IEV number 442-05-54]
conventional non-tripping current (of an over-current release)
a specified value of current which the release can carry for a specified time (conventional time) without operating
[IEV number 441-17-22]FR
courant conventionnel de non-déclenchement
valeur spécifiée du courant que le disjoncteur peut supporter sans déclencher pendant un temps spécifié appelé temps conventionnel
[IEV number 442-05-54]
courant conventionnel de non-déclenchement (d'un déclencheur à maximum de courant)
valeur spécifiée de courant que peut supporter un déclencheur pendant une durée spécifiée (durée conventionnelle) sans fonctionner
[IEV number 441-17-22]Тематики
Синонимы
EN
DE
- Nichtauslösestrom (eines Überlastauslösers)
- vereinbarte Nichtauslösestromstärke
- vereinbarter Nichtauslösestrom
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > vereinbarter Nichtauslösestrom
-
5 Dauerstrombelastbarkeit, f
(длительный) допустимый ток
Максимальное значение электрического тока, который может протекать длительно по проводнику, устройству или аппарату при определенных условиях без превышения определенного значения их температуры в установившемся режиме
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]
Этот ток обозначают IZ
[ ГОСТ Р 50571. 1-2009 ( МЭК 60364-1: 2005)]EN
(continuous) current-carrying capacity
ampacity (US)
maximum value of electric current which can be carried continuously by a conductor, a device or an apparatus, under specified conditions without its steady-state temperature exceeding a specified value
[IEV number 826-11-13]
ampacity
The current in amperes that a conductor can carry continuously under the conditions of use without exceeding its temperature rating.
[National Electrical Cod]FR
courant (permanent) admissible, m
valeur maximale du courant électrique qui peut parcourir en permanence, un conducteur, un dispositif ou un appareil, sans que sa température de régime permanent, dans des conditions données, soit supérieure à la valeur spécifiée
[IEV number 826-11-13]Ampacity, the term is defined as the maximum amount of current a cable can carry before sustaining immediate or progressive deterioration. Also described as current rating or current-carrying capacity, is the RMS electric current which a device can continuously carry while remaining within its temperature rating. The ampacity of a cable depends on:
- its insulation temperature rating;
- conductor electrical properties for current;
- frequency, in the case of alternating currents;
- ability to dissipate heat, which depends on cable geometry and its surroundings;
- ambient temperature.
Electric wires have some resistance, and electric current flowing through them causes voltage drop and power dissipation, which heats the cable. Copper or aluminum can conduct a large amount of current before melting, but long before the conductors melt, their insulation would be damaged by the heat.
The ampacity for a power cable is thus based on physical and electrical properties of the material & construction of the conductor and of its insulation, ambient temperature, and environmental conditions adjacent to the cable. Having a large overall surface area may dissipate heat well if the environment can absorb the heat.
In a long run of cable, different conditions govern, and installation regulations normally specify that the most severe condition along the run governs the cable's rating. Cables run in wet or oily locations may carry a lower temperature rating than in a dry installation. Derating is necessary for multiple circuits in close proximity. When multiple cables are near, each contributes heat to the others and diminishes the amount of cooling air that can flow past the individual cables. The overall ampacity of the insulated conductors in a bundle of more than 3 must be derated, whether in a raceway or cable. Usually the de-rating factor is tabulated in a nation's wiring regulations.
Depending on the type of insulating material, common maximum allowable temperatures at the surface of the conductor are 60, 75 and 90 degrees Celsius, often with an ambient air temperature of 30°C. In the U.S., 105°C is allowed with ambient of 40°C, for larger power cables, especially those operating at more than 2 kV. Likewise, specific insulations are rated 150, 200 or 250°C.
The allowed current in cables generally needs to be decreased (derated) when the cable is covered with fireproofing material.
For example, the United States National Electric Code, Table 310-16, specifies that up to three 8 AWG copper wires having a common insulating material (THWN) in a raceway, cable, or direct burial has an ampacity of 50 A when the ambient air is 30°C, the conductor surface temperature allowed to be 75°C. A single insulated conductor in air has 70 A rating.
Ampacity rating is normally for continuous current, and short periods of overcurrent occur without harm in most cabling systems. The acceptable magnitude and duration of overcurrent is a more complex topic than ampacity.
When designing an electrical system, one will normally need to know the current rating for the following:- Wires
- Printed Circuit Board traces, where included
- Fuses
- Circuit breakers
- All or nearly all components used
Some devices are limited by power rating, and when this power rating occurs below their current limit, it is not necessary to know the current limit to design a system. A common example of this is lightbulb holders.
[http://en.wikipedia.org/wiki/Ampacity]
Тематики
- электротехника, основные понятия
Синонимы
EN
DE
- Dauerstrombelastbarkeit, f
- Strombelastbarkeit, f
FR
- courant admissible, m
- courant permanent admissible, m
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Dauerstrombelastbarkeit, f
-
6 Strombelastbarkeit, f
(длительный) допустимый ток
Максимальное значение электрического тока, который может протекать длительно по проводнику, устройству или аппарату при определенных условиях без превышения определенного значения их температуры в установившемся режиме
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]
Этот ток обозначают IZ
[ ГОСТ Р 50571. 1-2009 ( МЭК 60364-1: 2005)]EN
(continuous) current-carrying capacity
ampacity (US)
maximum value of electric current which can be carried continuously by a conductor, a device or an apparatus, under specified conditions without its steady-state temperature exceeding a specified value
[IEV number 826-11-13]
ampacity
The current in amperes that a conductor can carry continuously under the conditions of use without exceeding its temperature rating.
[National Electrical Cod]FR
courant (permanent) admissible, m
valeur maximale du courant électrique qui peut parcourir en permanence, un conducteur, un dispositif ou un appareil, sans que sa température de régime permanent, dans des conditions données, soit supérieure à la valeur spécifiée
[IEV number 826-11-13]Ampacity, the term is defined as the maximum amount of current a cable can carry before sustaining immediate or progressive deterioration. Also described as current rating or current-carrying capacity, is the RMS electric current which a device can continuously carry while remaining within its temperature rating. The ampacity of a cable depends on:
- its insulation temperature rating;
- conductor electrical properties for current;
- frequency, in the case of alternating currents;
- ability to dissipate heat, which depends on cable geometry and its surroundings;
- ambient temperature.
Electric wires have some resistance, and electric current flowing through them causes voltage drop and power dissipation, which heats the cable. Copper or aluminum can conduct a large amount of current before melting, but long before the conductors melt, their insulation would be damaged by the heat.
The ampacity for a power cable is thus based on physical and electrical properties of the material & construction of the conductor and of its insulation, ambient temperature, and environmental conditions adjacent to the cable. Having a large overall surface area may dissipate heat well if the environment can absorb the heat.
In a long run of cable, different conditions govern, and installation regulations normally specify that the most severe condition along the run governs the cable's rating. Cables run in wet or oily locations may carry a lower temperature rating than in a dry installation. Derating is necessary for multiple circuits in close proximity. When multiple cables are near, each contributes heat to the others and diminishes the amount of cooling air that can flow past the individual cables. The overall ampacity of the insulated conductors in a bundle of more than 3 must be derated, whether in a raceway or cable. Usually the de-rating factor is tabulated in a nation's wiring regulations.
Depending on the type of insulating material, common maximum allowable temperatures at the surface of the conductor are 60, 75 and 90 degrees Celsius, often with an ambient air temperature of 30°C. In the U.S., 105°C is allowed with ambient of 40°C, for larger power cables, especially those operating at more than 2 kV. Likewise, specific insulations are rated 150, 200 or 250°C.
The allowed current in cables generally needs to be decreased (derated) when the cable is covered with fireproofing material.
For example, the United States National Electric Code, Table 310-16, specifies that up to three 8 AWG copper wires having a common insulating material (THWN) in a raceway, cable, or direct burial has an ampacity of 50 A when the ambient air is 30°C, the conductor surface temperature allowed to be 75°C. A single insulated conductor in air has 70 A rating.
Ampacity rating is normally for continuous current, and short periods of overcurrent occur without harm in most cabling systems. The acceptable magnitude and duration of overcurrent is a more complex topic than ampacity.
When designing an electrical system, one will normally need to know the current rating for the following:- Wires
- Printed Circuit Board traces, where included
- Fuses
- Circuit breakers
- All or nearly all components used
Some devices are limited by power rating, and when this power rating occurs below their current limit, it is not necessary to know the current limit to design a system. A common example of this is lightbulb holders.
[http://en.wikipedia.org/wiki/Ampacity]
Тематики
- электротехника, основные понятия
Синонимы
EN
DE
- Dauerstrombelastbarkeit, f
- Strombelastbarkeit, f
FR
- courant admissible, m
- courant permanent admissible, m
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Strombelastbarkeit, f
-
7 Differenz der Abweichungsmittelwerte
дополнительная погрешность электрического реле
Алгебраическая разность между средней погрешностью электрического реле и его средней основной погрешностью
[ ГОСТ 16022-83]EN
variation of the mean error
the algebraic difference between a mean error and the reference mean error. The variations may be expressed as an absolute value, relative value or percentage of a specified value
[IEV number 446-18-10]FR
variation de l'erreur moyenne
différence algébrique entre une erreur moyenne et l'erreur moyenne de référence. Les variations peuvent s'exprimer en valeur absolue, en valeur relative ou en pourcentage d'une valeur spécifiée
[IEV number 446-18-10]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Differenz der Abweichungsmittelwerte
-
8 Einflusseffekt
дополнительная погрешность электрического реле
Алгебраическая разность между средней погрешностью электрического реле и его средней основной погрешностью
[ ГОСТ 16022-83]EN
variation of the mean error
the algebraic difference between a mean error and the reference mean error. The variations may be expressed as an absolute value, relative value or percentage of a specified value
[IEV number 446-18-10]FR
variation de l'erreur moyenne
différence algébrique entre une erreur moyenne et l'erreur moyenne de référence. Les variations peuvent s'exprimer en valeur absolue, en valeur relative ou en pourcentage d'une valeur spécifiée
[IEV number 446-18-10]Тематики
EN
DE
FR
148. Дополнительная погрешность электрического реле
D. Einflusseffekt
E. Variation of the mean error
F. Variation de l’erreur moyenne
Алгебраическая разность между средней погрешностью электрического реле и его средней основной погрешностью
Источник: ГОСТ 16022-83: Реле электрические. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Einflusseffekt
-
9 Ansprechzeit eines Relais mit Schließer
время замыкания замыкающего контакта электрического реле
Время от момента, когда входная воздействующая величина электрического реле, находящегося в начальном состоянии, принимает в заданных условиях определенное значение, до момента, когда замкнется в первый раз замыкающий контакт
[ ГОСТ 16022-83]EN
closing time of a make contact
for a relay which is in the release condition, the time interval between the instant a specified value of the input energizing quantity is applied under specified conditions and the instant when the make contact first closes
[IEV number 446-17-03]FR
temps d'établissement d'un contact de travail
pour un relais qui est dans un état de repos, temps écoulé entre l'instant où la grandeur d'alimentation d'entrée prend, dans des conditions spécifiées, une valeur définie et l'instant où s'établit pour la première fois le contact de travail
[IEV number 446-17-03]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Ansprechzeit eines Relais mit Schließer
-
10 Ansprechzeit eines Schliessers
время замыкания замыкающего контакта электрического реле
Время от момента, когда входная воздействующая величина электрического реле, находящегося в начальном состоянии, принимает в заданных условиях определенное значение, до момента, когда замкнется в первый раз замыкающий контакт
[ ГОСТ 16022-83]EN
closing time of a make contact
for a relay which is in the release condition, the time interval between the instant a specified value of the input energizing quantity is applied under specified conditions and the instant when the make contact first closes
[IEV number 446-17-03]FR
temps d'établissement d'un contact de travail
pour un relais qui est dans un état de repos, temps écoulé entre l'instant où la grandeur d'alimentation d'entrée prend, dans des conditions spécifiées, une valeur définie et l'instant où s'établit pour la première fois le contact de travail
[IEV number 446-17-03]Тематики
EN
DE
FR
119. Время замыкания замыкающего контакта электрического реле
D. Ansprechzeit eines Schliessers
E. Closing time of a make contact
F. Temps d’etablissement d’un contact de travail
Время от момента, когда входная воздействующая величина электрического реле, находящегося в начальном состоянии, принимает в заданных условиях определенное значение, до момента, когда замкнется в первый раз замыкающий контакт
Источник: ГОСТ 16022-83: Реле электрические. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Ansprechzeit eines Schliessers
-
11 Ansprechzeit
время замыкания магнитоуправляемого контакта
Значение интервала времени от начала воздействия управляющего магнитного поля до первого замыкания магнитоуправляемого контакта при его срабатывании
[ ГОСТ 17499-82]EN
-
FR
-
Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
DE
FR
время срабатывания электрического реле
Время от момента, когда входная воздействующая или характеристическая величина электрического реле, находящегося в начальном или исходном состоянии, принимает в заданных условиях определенное значение до момента, когда реле завершает срабатывание
[ ГОСТ 16022-83]EN
operate time
for a relay which is in the release condition (initial condition) the time interval between the instant a specified value of the input energizing quantity (characteristic quantity) is applied under specified condition and the instant when the relay switches
NOTE – This term is used only when the relay has output circuits of the same type and no precision is required according to contact time difference.
[IEV number 446-17-09]FR
temps de fonctionnement
temps d'action (terme déconseillé, utilisé pour les relais de tout ou rien)
pour un relais qui est dans l'état de repos ou dans un état initial, temps écoulé entre l'instant où la grandeur d'alimentation d'entrée ou la grandeur caractéristique prend, dans des conditions spécifiées, une valeur définie et l'instant où le relais commute
NOTE – Ce terme n'est utilisé que lorsque le relais ne comporte que des circuits de sortie de même nature et qu'aucune précision n'est nécessaire quant à la dispersion des temps de contact.
[IEV number 446-17-09]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Ansprechzeit
-
12 Betätigungszeit
время срабатывания электрического реле
Время от момента, когда входная воздействующая или характеристическая величина электрического реле, находящегося в начальном или исходном состоянии, принимает в заданных условиях определенное значение до момента, когда реле завершает срабатывание
[ ГОСТ 16022-83]EN
operate time
for a relay which is in the release condition (initial condition) the time interval between the instant a specified value of the input energizing quantity (characteristic quantity) is applied under specified condition and the instant when the relay switches
NOTE – This term is used only when the relay has output circuits of the same type and no precision is required according to contact time difference.
[IEV number 446-17-09]FR
temps de fonctionnement
temps d'action (terme déconseillé, utilisé pour les relais de tout ou rien)
pour un relais qui est dans l'état de repos ou dans un état initial, temps écoulé entre l'instant où la grandeur d'alimentation d'entrée ou la grandeur caractéristique prend, dans des conditions spécifiées, une valeur définie et l'instant où le relais commute
NOTE – Ce terme n'est utilisé que lorsque le relais ne comporte que des circuits de sortie de même nature et qu'aucune précision n'est nécessaire quant à la dispersion des temps de contact.
[IEV number 446-17-09]Тематики
EN
DE
FR
122. Время срабатывания электрического реле
D. Betätigungszeit
E. Operate time
F. Temps de fonctionnement;
Temps d’action (pour relais de tout ou rien)
Время от момента, когда входная воздействующая или характеристическая величина электрического реле, находящегося в начальном или исходном состоянии, принимает в заданных условиях определенное значение до момента, когда реле завершает срабатывание
Источник: ГОСТ 16022-83: Реле электрические. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Betätigungszeit
-
13 vereinbarter Wert des Nichtauslösestroms (einer Schutzeinrichtung), m
ток несрабатывания (защитного устройства)
Определенное значение электрического тока, который защитное устройство способно проводить без срабатывания в течение определенного времени
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]EN
conventional non-operating current (of a protective device)
specified value of the electric current which the protective device is capable of carrying for a specified duration without operating
[IEV number 826-11-18]FR
courant conventionnel de non-fonctionnement (d’un dispositif de protection), m
valeur spécifiée du courant électrique que le dispositif de protection peut supporter pendant un temps spécifié sans fonctionner
[IEV number 826-11-18]Тематики
EN
DE
- vereinbarter Wert des Nichtauslösestroms (einer Schutzeinrichtung), m
FR
- courant conventionnel de non-fonctionnement (d’un dispositif de protection), m
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > vereinbarter Wert des Nichtauslösestroms (einer Schutzeinrichtung), m
-
14 vereinbarter Wert des Auslösestroms (einer Schutzeinrichtung), m
ток срабатывания (защитного устройства)
Определенное значение электрического тока, вызывающего срабатывание защитного устройства в течение определенного времени.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]
Условный ток срабатывания больше, чем номинальный ток или установленный ток устройства, а условное время изменяется в зависимости от типа и номинального тока защитного устройства.
Для плавких предохранителей этот ток называют «условный ток плавления вставки». Для автоматических выключателей этот ток называют «условный ток срабатывания»
[ ГОСТ Р 50571. 1-2009 ( МЭК 60364-1: 2005)]EN
conventional operating current (of a protective device)
specified value of the electric current intended to cause the protective device to operate within a specified duration
[IEV number 826-11-17]FR
courant conventionnel de fonctionnement (d'un dispositif de protection), m
valeur spécifiée du courant électrique qui est prévue pour provoquer le fonctionnement du dispositif de protection en un temps spécifié
[IEV number 826-11-17]Тематики
Синонимы
EN
DE
- vereinbarter Wert des Auslösestroms (einer Schutzeinrichtung), m
FR
- courant conventionnel de fonctionnement (d'un dispositif de protection), m
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > vereinbarter Wert des Auslösestroms (einer Schutzeinrichtung), m
-
15 vereinbarte Auslösestromstärke
условный ток расцепления It
Установленное значение тока, вызывающего расцепление автоматического выключателя для электрооборудования в пределах заданного (условного) времени.
[ ГОСТ Р 50031-99( МЭК 60934-93)]EN
conventional tripping current
a specified value of current which causes the circuit-breaker to operate within a specified time designated as conventional time
[IEV number 442-05-55]FR
courant conventionnel de déclenchement
valeur spécifiée du courant qui provoque le déclenchement du disjoncteur avant l'expiration d'un temps spécifié appelé temps conventionnel
[IEV number 442-05-55]Тематики
Синонимы
- It
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > vereinbarte Auslösestromstärke
-
16 vereinbarter Auslösestrom
условный ток расцепления It
Установленное значение тока, вызывающего расцепление автоматического выключателя для электрооборудования в пределах заданного (условного) времени.
[ ГОСТ Р 50031-99( МЭК 60934-93)]EN
conventional tripping current
a specified value of current which causes the circuit-breaker to operate within a specified time designated as conventional time
[IEV number 442-05-55]FR
courant conventionnel de déclenchement
valeur spécifiée du courant qui provoque le déclenchement du disjoncteur avant l'expiration d'un temps spécifié appelé temps conventionnel
[IEV number 442-05-55]Тематики
Синонимы
- It
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > vereinbarter Auslösestrom
-
17 Auflagewert
mspecified value -
18 dicht
закрытый с уплотнением 1)
-
[IEV number 151-16-38]EN
sealed, adj
protected against escape or penetration of gas, liquids or dust
NOTE – A safety device may be included for escape when internal pressure exceeds a specified value.
Source: 486-01-20/21 MOD
[IEV number 151-16-38]FR
étanche, adj
qui empêche la pénétration ou l’échappement de gaz, de liquide ou de poussière
NOTE – Un dispositif de sécurité peut être prévu pour permettre l’échappement lorsque la pression interne dépasse une valeur spécifiée.
Source: 486-01-20/21 MOD
[IEV number 151-16-38]1) герметизированный
[Интент]EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > dicht
-
19 versiegelt
закрытый с уплотнением 1)
-
[IEV number 151-16-38]EN
sealed, adj
protected against escape or penetration of gas, liquids or dust
NOTE – A safety device may be included for escape when internal pressure exceeds a specified value.
Source: 486-01-20/21 MOD
[IEV number 151-16-38]FR
étanche, adj
qui empêche la pénétration ou l’échappement de gaz, de liquide ou de poussière
NOTE – Un dispositif de sécurité peut être prévu pour permettre l’échappement lorsque la pression interne dépasse une valeur spécifiée.
Source: 486-01-20/21 MOD
[IEV number 151-16-38]1) герметизированный
[Интент]EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > versiegelt
-
20 kalibrierte Messgeräte-Anschlussleitung
калибровочный провод измерительного прибора
-
[IEV number 313-09-10]EN
calibrated instrument lead
instrument lead whose resistance has a specified value
NOTE – A calibrated instrument lead is considered as being an interchangeable accessory.
[IEV number 313-09-10]FR
cordon de mesure étalonné
cordon de mesure dont la résistance a une valeur spécifiée
NOTE – Un cordon de mesure étalonné est considéré comme un accessoire interchangeable.
[IEV number 313-09-10]Тематики
- измерение электр. величин в целом
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > kalibrierte Messgeräte-Anschlussleitung
См. также в других словарях:
Value change dump — is an ASCII based format for dumpfiles generated by EDA logic simulation tools. The standard, four value VCD format was defined along with the Verilog hardware description language by the IEEE Standard 1364 1995 in 1995. An Extended VCD format… … Wikipedia
Value (philosophy) — Philosophic or ethic value is a property of objects, including physical objects as well as abstract objects (e.g. actions), representing their degree of importance. The study of it is included in value theory.An object with ethic or philosophic… … Wikipedia
Value (ethics) — For other uses, see Value (disambiguation). In ethics, value is a property of objects, including physical objects as well as abstract objects (e.g. actions), representing their degree of importance. Ethic value denotes something s degree of… … Wikipedia
Specified complexity — Part of a series of articles on Intelligent design … Wikipedia
Value added tax — Taxation An aspect of fiscal policy … Wikipedia
Value judgment — A value judgment is a judgment of the rightness or wrongness of something, or of the usefulness of something, based on a personal view. As a generalization, a value judgment can refer to a judgment based upon a particular set of values or on a… … Wikipedia
value — /val yooh/, n., v., valued, valuing. n. 1. relative worth, merit, or importance: the value of a college education; the value of a queen in chess. 2. monetary or material worth, as in commerce or trade: This piece of land has greatly increased in… … Universalium
value — n. & v. n. 1 the worth, desirability, or utility of a thing, or the qualities on which these depend (the value of regular exercise). 2 worth as estimated; valuation (set a high value on my time). 3 the amount of money or goods for which a thing… … Useful english dictionary
Value — An ISO term. The currency code and the value of holdings specified in the message. 3a15d … International financial encyclopaedia
Value-at-Risk model (VAR) — Procedure for estimating the probability of portfolio losses exceeding some specified proportion based on a statistical analysis of historical market price trends, correlations, and volatilities. The New York Times Financial Glossary … Financial and business terms
value-at-risk model — Abbr. VaR Procedure for estimating the probability of portfolio losses exceeding some specified proportion based on a statistical analysis of historical market price trends, correlations, and volatilities ( volatility). Bloomberg Financial… … Financial and business terms